|
||||
Did you understand?你听懂了吗?
今天的对话是在到达目的地后,我们和客人之间展开的。到达后,客人和我们说:“Thank you for the trip, how much is the fare?”,他先是感谢我们送他到想到的地方,然后呢,是问要多少钱啊。那么我们就按照价格告诉他:“18 yuan, please.”(18元)。知道了车费后,客人是怎么说的呢?他说:“Sorry I don’t have change. I only have a100 yuan bill.”,意思是“对不起,我没有零钱,只有一张一百的。”遇到这样的情况我们要怎么回答呢?我们可以说:“How about this? you give me the 100 yuan bill, I return you 82.”,是说“是这样吗?那你给我一百的吧,我找你八十二。”客人回答我们“It’s very nice of you.”,这是在夸奖我们呢,意思是“你真好。”然后,我们该怎么说呢?我们可以说“Sure.”(应该的/当然了。)说完这些,客人就该把钱给我们了,他说“Here you are.”,这句话通常是在给别人东西的时候说的,意思是“给你。”收了钱之后,我们就该找零了,我们可以说“OK, here is the balance.”,意思是“好的,这是找你的钱。”然后,这笔生意就算是结束了,我们就可以和客人说再见了。
好了,我们再来听一遍今天的对话:P: Thank you for the trip, how much is the fare?D: 18 yuan, please.P: Sorry I don’t have change. I only have a100 yuan bill.D: How about this? you give me the 100 yuan bill, I return you 72.P: It’s very nice of you.D: Sure.P: Here you are.D: OK, here is the balance.P: Goodbye.D: Bye.
生词:(1)balance余额;(2)bill纸币;钞票;(3) change零钱;(4)fare车费
句型:
denpend on视……情况而定;