|
||||
Did you understand?(你听懂了吗?)
到达目的地之后,客人开始是非常客气,说:“Thank you for the trip, how much is the fare?”,这个我们应该比较熟悉,因为在上次课我们已经学过,首先感谢我们送他到达,然后问问车费是多少。上次课中我们说到的车费是18元,那么,今天是多少钱呢?“28 yuan, please.”,今天的车费是28元,所以我们对客人说“请付我28块钱。”那么今天客人怎么说的呢?有点不爽快哦,他说“It’s too expensive, can I pay less?”,这是我们今天的魔术句。“too”的意思是“太”,“expensive”是“贵”,客人是嫌车费贵了,要求少付一点,所以他说“can I pay less?”那么我们能不能少收点呢?来看看我们应该怎么说,我们说“Sorry, I’m afraid not, the meter tells you, not I.”,意思是“对不住了,恐怕你不能少付,不是我找你要这么多钱,是计价器显示的。”,“meter”的原意是“米”,是长度的计量单位,在这里是指出租车上的计价器。客人听了呢,挺生气,为什么呢?听听他怎么说,“But why? I have been in your car only for 2 hours, the fare is too much..”,他是在问我们“可是为什么呢?我坐你的车才两个小时,要这么多车费实在是太贵了。”看来我们今天遇上的这位客人是够抠门的啊,坐出租车坐了两小时,让他付28块他还嫌贵。那么我们总得给他解释一下,我们说“Well ,the petro is expensive, too.”,“petro”就是汽油,我们是告诉他,油价也很贵啊。客人似乎有些不高兴了,看看他说的“OK, OK, here is your money, will never take a taxi.”,意思是“好的,给你钱,我以后再也不坐出租车了。”
好了,我们再来听一遍今天的对话:P: Thank you for the trip, how much is the fare?D: 28 yuan, please.P: It’s too expensive, can I pay less?D: Sorry, I’m afraid not, the meter tells you, not I.P: But why? I have been in your car only for 2 hours, the fare is too much.D: Well ,the petro is expensive, too.P: OK, OK, here is your money, will never take a taxi.D: Sorry, bye.
单词:(1) destination目的地;
(2) expensive仰贵的;费钱的;